1) Pour toute exposition qui n’a pas été enregistrée, les Parties contractantes refusent leur participation et leur patronage ainsi que toute subvention.
2) Les Parties contractantes restent entièrement libres de ne pas participer à une exposition enregistrée.
3) Chaque Partie contractante usera de tous les moyens qui, d’après sa législation, lui paraîtront les plus opportuns pour agir contre les promoteurs d’expositions fictives ou d’expositions auxquelles les participants seraient frauduleusement attirés par des promesses, annonces ou réclames mensongères.
1) Per esposizioni non registrate, le Parti contraenti negano la partecipazione e il patronato, come anche qualsiasi contributo.
2) Le Parti contraenti permangono interamente libere di negare la loro partecipazione ad un’esposizione registrata.
3) Ciascuna Parte contraente applica ogni provvedimento che, secondo la propria legislazione, giudica maggiormente opportuno per operare contro i promotori d’esposizioni fittizie o d’esposizioni alle quali i partecipanti vengono attirati fraudolentemente, mediante promesse, annunci o pubblicità fallaci.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.