Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.941.366.5 Convention du 14 décembre 2011 entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le Gouvernement de la Fédération de Russie relative à la reconnaissance réciproque des poinçons officiels apposés sur les ouvrages en métaux précieux de l'industrie horlogère

0.941.366.5 Convenzione del 14 dicembre 2011 tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Federazione Russa relativa al riconoscimento reciproco dei marchi ufficiali impressi sui lavori di metalli preziosi dell'industria orologiera

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

1.  Les contrôles par sondages portant sur des ouvrages en métaux précieux de l’industrie horlogère sont en principe effectués d’après la méthode à la pierre de touche et par mesure SFX, en appliquant des méthodes d’analyse n’endommageant pas les ouvrages.

2.  Le contrôle du titre effectif a lieu de la manière suivante:

en Fédération de Russie: conformément aux règles approuvées par l’institution russe compétente;4
en Confédération suisse: conformément aux méthodes décrites dans les décisions techniques concernant l’application de l’Annexe II de la Convention sur le contrôle et le poinçonnement des ouvrages en métaux précieux5 (Hallmarking Convention de 1972).

Aucune tolérance négative n’est admise: le titre effectif ne peut être inférieur à l’indication de titre légal.

4 Nouvelle teneur selon l’art. 1 ch. 3 du Prot. du 19 nov. 2021, appliqué provisoirement depuis le 29 nov. 2021 (RO 2022 28).

5 RS 0.941.31

Art. 6

1.  Le campionature sui lavori di metalli preziosi dell’industria orologiera vengono in linea di principio effettuate tramite la prova sulla pietra di paragone e tramite l’analizzatore XRF, impiegando tecniche di analisi fondate sul prelevamento del materiale che non causano la distruzione dell’oggetto.

2.  La verifica del titolo effettivo si svolge come segue:

nella Federazione Russa conformemente alle regole approvate dall’autorità russa competente;3
nella Confederazione Svizzera conformemente ai metodi descritti nelle decisioni tecniche presenti nell’allegato II della Convenzione del 19724 concernente il controllo e la punzonatura di lavori in metallo prezioso.

Tra il titolo effettivo e l’indicazione del titolo legale non sono ammessi scostamenti in negativo.

3 Nuovo testo giusta l’art 1 n. 3 del Prot. del 19 nov. 2021, applicato provvisoriamente dal 29 nov. 2021 (RU 2022 28).

4 RS 0.941.31

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.