1 Les ouvrages en métaux précieux et les ouvrages multimétaux qui, au moment de leur importation en Suisse, portent le poinçon officiel français, le poinçon du fabricant et l’indication du titre ne sont pas soumis à une nouvelle vérification, un nouveau contrôle ou poinçonnement en Suisse, à condition que ces ouvrages répondent aux dispositions de la loi suisse.
Demeurent toutefois réservés les essais par épreuves prévus à l’art. 4 de la présente convention.
Après l’accomplissement des formalités douanières, les ouvrages sont présentés à un bureau de contrôle afin que soit vérifiée la présence des poinçons officiels français.
2 Les ouvrages en métaux précieux et les ouvrages multimétaux qui, au moment de leur importation en France, portent le poinçon officiel suisse, le poinçon du fabricant et l’indication du titre ne sont pas soumis à une nouvelle vérification, un nouveau contrôle ou poinçonnement, qu’il soit officiel ou de responsabilité en France, à condition que ces ouvrages répondent aux dispositions de la loi française.
Demeurent toutefois réservés les essais par épreuves prévus à l’art. 4 de la présente convention.
Après l’accomplissement des formalités douanières, les ouvrages sont présentés à un bureau de garantie afin que soit vérifiée la présence des poinçons officiels suisses.
3 Les ouvrages en métaux précieux et les ouvrages multimétaux qui ne portent pas les poinçons officiels suisses ou français ne bénéficient pas des dispositions de la présente convention. Ces ouvrages suivent le régime normal de contrôle et de poinçonnement en vigueur dans le pays d’importation.
1 I lavori di metalli preziosi e i lavori plurimetallici che al momento della loro importazione in Svizzera recano il marchio ufficiale francese, il marchio del fabbricante e l’indicazione del titolo non sono subordinati a una nuova verifica, a un nuovo controllo o marchiatura in Svizzera, a condizione che soddisfino le disposizioni della legge svizzera.
Sono tuttavia fatte salve le prove saltuarie di cui all’articolo 4 della presente convenzione.
Dopo l’espletamento delle formalità doganali, i lavori sono presentati a un ufficio di controllo affinché sia verificata la presenza dei marchi ufficiali francesi.
2 I lavori di metalli preziosi e i lavori plurimetallici che al momento della loro importazione in Francia recano il marchio ufficiale svizzero, il marchio del fabbricante e l’indicazione del titolo non sono subordinati a una nuova verifica, a un nuovo controllo o marchiatura, siano essi ufficiali o di responsabilità in Francia, a condizione che tali lavori soddisfino le disposizioni della legge francese.
Sono tuttavia fatte salve le prove saltuarie di cui all’articolo 4 della presente convenzione.
Dopo l’espletamento delle formalità doganali, i lavori sono presentati a un Ufficio di garanzia (Bureau de garantie) affinché sia verificata sugli stessi la presenza dei marchi ufficiali svizzeri.
3 I lavori di metalli preziosi e i lavori plurimetallici non provvisti dei marchi ufficiali svizzeri o francesi non beneficiano delle disposizioni della presente convenzione. Questi lavori seguono il regime normale di controllo e di marchiatura in vigore nel Paese d’importazione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.