Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.91 Agricoltura

0.916.443.966.311 Protocole du 28 février 1964 portant sur l'application de l'article premier de la Convention Vétérinaire entre la Confédération Suisse et la République Populaire Roumaine

0.916.443.966.311 Protocollo del 28 febbraio 1964 per l'applicazione dell'articolo I della convenzione veterinaria tra la Svizzera e la Romania

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Produits d’origine animale

1.  Pour l’importation de produits d’origine animale, tels que peaux, soies, crins, poils, laine, plumes, cornes, sabots, os, engrais ou fourrages pour animaux (dans la mesure où les engrais et fourrages pour animaux se composent en tout ou partie de poudre de viande, de poudre d’os, de poudre de sang ou de poudre de poisson), on peut exiger que ces produits soient accompagnés d’un certificat délivré par un médecin vétérinaire officiel ou autorisé par l’Etat, permettant l’identification des produits et attestant que ceux‑ci ont subi un traitement désinfectant ou stérilisant et ne sont pas suspects de contenir des salmonelles ou autres germes pathogènes.

2.  Le service vétérinaire central de chacune des Parties Contractantes portera à la connaissance de l’autre Partie les procédés techniques employés pour la désinfection ou la stérilisation des produits d’origine animale avant leur exportation.

Art. 13 Prodotti d’origine animale

1.  Per l’importazione di prodotti d’origine animale, come pelli, sete, crini, peli, lana, piume, corna, zoccoli, ossa, concimi o foraggi per animali (nella misura in cui i concimi e i foraggi per animali si compongono interamente o in parte di polvere di carne, di ossa, di sangue o di pesce), può essere richiesta la produzione d’un certificato concesso da un medico veterinario ufficiale, o autorizzato dallo Stato, che permetta l’identificazione dei prodotti e accerti che essi hanno subito un trattamento disinfettante o sterilizzante e non sono sospetti di contenere salmonelle o altri germi patogeni.

2.  Il servizio veterinario centrale di ciascuna Parte contraente notificherà all’altra Parte i procedimenti tecnici adoperati per disinfettare o sterilizzare i prodotti d’origine animale prima dell’esportazione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.