Lors du retour, le vétérinaire de frontière rend les certificats de santé aux personnes qui accompagnent les animaux. Il inscrit préalablement sur les certificats la date de la sortie, y indique l’état de santé des animaux et y mentionne que l’endroit d’où ils viennent n’est contaminé par aucune maladie contagieuse. Si, pendant la période de pacage, une affection transmissible à l’espèce se déclare parmi les troupeaux ou dans un endroit que doivent traverser les animaux au retour, la rentrée de ceux-ci dans leur pays d’origine est interdite, à moins que des raisons impérieuses (manque de fourrage, mauvais temps, etc.) ne justifient une exception. Dans ce dernier cas, les autorités s’entendront pour que soient prises les mesures propres à prévenir toute propagation des épizooties.
Allorchè gli animali ripassano la frontiera, il veterinario di confine restituirà i certificati di sanità alle persone che li accompagnano. Sui certificati egli iscrive la data d’uscita degli animali, indica il loro stato di sanità e la provenienza da luogo non sospetto di malattie epizootiche. Qualora durante il periodo d’alpeggio sia scoppiata una malattia contagiosa in una parte della mandra o in un luogo che gli animali devono attraversare nel ritorno, sarà vietato il ritorno in territorio dell’altro paese, a meno che ragioni imperiose (mancanza di foraggi, cattivo tempo, ecc.) non giustifichino un’eccezione. In quest’ultimo caso, il ritorno degli animali sarà permesso solo se siano stati presi i provvedimenti che le competenti autorità fisseranno fra loro per impedire la propagazione della epizoozia.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.