(1) Le propriétaire des animaux est tenu de remettre aux autorités douanières de l’un et l’autre pays l’état de ses animaux, en deux exemplaire signés de sa main.
(2) S’il s’agit de bovins, ou indiquera non seulement l’espèce, mais aussi le sexe, l’âge, le signalement et les caractères particuliers, entre autres aussi l’état de gestation.
(1) Ogni proprietario è tenuto a consegnare alle autorità doganali dei due Paesi un elenco degli animali, steso in due esemplari e muniti della sua firma.
(2) Se si tratta di bestiame grosso, saranno indicati esattamente, oltre la specie, anche il sesso, l’età, i segni caratteristici e specialmente la gravidanza.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.