1. Tout Membre qui ratifie la présente convention devra s’efforcer de faire remplacer les substances et agents cancérogènes auxquels les travailleurs peuvent être exposés au cours de leur travail par des substances ou agents non cancérogènes ou par des substances ou agents moins nocifs; dans le choix des substances ou agents de remplacement, il conviendra de tenir compte de leurs propriétés cancérogènes, toxiques ou autres.
2. Le nombre des travailleurs exposés à des substances ou agents cancérogènes ainsi que la durée et le niveau de l’exposition devront être réduits au minimum compatible avec la sécurité.
1. Ciascun Membro che ratifica la presente convenzione deve adoperarsi per far sostituire le sostanze e gli agenti cancerogeni, cui i lavoratori possono essere esposti durante il loro lavoro, con sostanze o agenti non cancerogeni oppure con sostanze o agenti meno nocivi; nella scelta delle sostanze o degli agenti sostitutivi, occorre tener conto delle loro proprietà cancerogene, tossiche o diverse.
2. Il numero dei lavoratori esposti alle sostanze o agli agenti cancerogeni come anche la durata e il grado d’esposizione devono essere ridotti al minimo compatibile con la sicurezza.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.