0.832.311.10
RO 57 937 et RS 14 71; FF 1939 I 761
Texte original1
Adoptée à Genève le 23 juin 19372
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 20 juin 19393
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 23 mai 1940
Entrée en vigueur pour la Suisse le 4 juillet 1942
(Etat le 3 avril 2007)
1 Le texte anglais fait également foi.
2 La convention fut adoptée dans la vingt-troisième session de la Conférence internationale du Travail et signée par le président de cette session et le Directeur général du Bureau international du Travail. Chaque Etat ne devenait partie à cette convention qu’après avoir déposé son instrument de ratification (art. 20). Par suite de la dissolution de la Société des Nations et de l’amendement de la Constitution de l’Organisation internationale du Travail, certaines modifications de la présente convention sont devenues nécessaires en vue d’assurer l’exercice des fonctions de chancellerie qui étaient confiées précédemment au secrétaire général de la Société des Nations. On a tenu compte dans le présent texte de ces modifications apportées par la convention du 9 octobre 1946 (RS 0.822.719.0).
3 Quatrième objet de l’AF du 20 juin 1939 (RO 56 998).
0.832.311.10
CS 14 73
Traduzione1
Adottata a Ginevra il 23 giugno 19372
Approvata dall’Assemblea federale il 20 giugno 19393
Strumenti di ratifica depositati dalla Svizzera il 23 maggio 1940
Entrata in vigore per la Svizzera il 4 luglio 1942
(Stato 3 aprile 2007)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 La Conv. è stata adottata nella ventitreesima sessione della Conferenza generale dell’Organizzazione internazionale del Lavoro e firmata dal Presidente di questa sessione e dal Direttore generale dell’Ufficio internazionale del Lavoro. I singoli Stati sono divenuti parte di questa Conv. solo con il deposito del rispettivo strumento di ratificazione (art. 20). In seguito allo scioglimento della Società delle Nazioni e all’emendamento della Costituzione dell’Organizzazione internazionale del Lavoro, sono divenute necessarie alcune modifiche alla presente Conv. allo scopo di garantire l’esercizio delle funzioni di cancelleria affidate in precedenza al Segretario generale della Società delle Nazioni. Nel presente testo si è tenuto conto di queste modifiche, introdotte dalla Conv. 9 ott. 1946 (RS 0.822.719.0).
3 Quarto oggetto del DF del 20 giu. 1939 (RU 56 1256).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.