0.831.109.776.1
RO 2015 945; FF 2014 1655
Texte original
Conclue le 11 avril 2013
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 24 novembre 20141
Entrée en vigueur par échange de notes le 1er avril 2015
(Etat le 1er avril 2015)
0.831.109.776.1
RU 2015 945; FF 2014 1569
Traduzione1
Conclusa l’11 aprile 2013
Approvata dall’Assemblea federale il 24 novembre 20142
Entrata in vigore mediante scambio di note il 1° aprile 2015
(Stato 1° aprile 2015)
1 Dal testo originale francese.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.