0.831.109.763.11 Arrangement administratif du 14 janvier 1970 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale conclue entre la Suisse et la République de Turquie le 1er mai 1969 (avec annexes)
0.831.109.763.11 Accordo amministrativo del 14 gennaio 1970 sull'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale conclusa tra la Svizzera e la Repubblica di Turchia il 1o maggio 1969 (con appendici)
Art. 1
1 Sont désignés comme organismes de liaison au sens de l’art. 24, par. 2, let. d) de la Convention,
En Suisse
- a)
- la Caisse suisse de compensation, à Genève, appelée ci‑après «la Caisse suisse», pour l’assurance‑vieillesse, survivants et invalidité,
- b)
- la Caisse Nationale suisse d’assurance en cas d’accidents, à Lucerne, appelée ci‑après «la Caisse nationale» pour l’assurance en cas d’accidents professionnels et non professionnels et de maladies professionnelles,
- c)
- l’Office fédéral des assurances sociales à Berne, en ce qui concerne les allocations familiales et les questions d’assurance‑maladie réglées au Protocole final.
En Turquie
- a)
- l’Institut des assurances sociales à Ankara, appelé ci‑après «l’Institut», pour toutes les branches de la sécurité sociale à l’exception de la législation concernant la Caisse de retraite de la République de Turquie,
- b)
- la Caisse de retraite de la République de Turquie à Ankara, appelée ci-après «la Caisse de retraite» en ce qui concerne la législation qu’elle applique.
2 Les autorités compétentes de chacune des Parties contractantes se réservent le droit de désigner d’autres organismes de liaison; elles s’en informent réciproquement.
Art. 1
1 Sono designati organismi di collegamento secondo l’articolo 24 capoverso 2 lettera d) della Convenzione,
In Svizzera
- a)
- la Cassa svizzera di compensazione, in Ginevra (detta in seguito: «Cassa svizzera») per conto dell’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità,
- b)
- l’Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni, in Lucerna (detto in seguito: «Istituto nazionale») per l’assicurazione contro gli infortuni professionali, le malattie professionali, e gli infortuni non professionali,
- c)
- l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali in Berna, per quanto concerne gli assegni familiari e le questioni di assicurazione contro le malattie disciplinate nel Protocollo finale.
In Turchia
- a)
- l’Istituto delle assicurazioni sociali, in Ankara, detto in seguito: «Istituto», per tutte le questioni dell’assicurazione sociale fatta eccezione della legislazione riguardante la Cassa pensione dei funzionari e degli impiegati dello Stato della Repubblica di Turchia,
- b)
- la Cassa pensione dei funzionari e degli impiegati dello Stato della Repubblica di Turchia in Ankara, detta in seguito «Cassa per le pensioni», per quanto riguarda la legislazione da questa applicata.
2 Le autorità competenti di ciascuna delle Parti contraenti si riservano il diritto di designare altri organismi di collegamento; esse si informano reciprocamente.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.