1. Les ressortissants de l’une des Parties contractantes qui exercent une activité professionnelle sont soumis à la législation de la Partie contractante sur le territoire de laquelle ils exercent leur activité.
2. Lorsque, en vertu du principe énoncé au paragraphe premier, une personne est affiliée aux assurances-pensions des deux Parties pour des activités s’exerçant sur le territoire des deux Parties, des cotisations ne sont dues aux assurances de chacune des deux Parties qu’en fonction de l’activité exercée sur leur territoire respectif.
1. I cittadini di una Parte contraente che svolgono un’attività professionale soggiaciono alla legislazione della Parte contraente sul cui territorio esercitano la loro attività.
2. Qualora, in virtù dei principio enunciato al paragrafo 1, una persona è affiliata alle assicurazioni pensioni delle due Parti per attività svolta sul territorio delle due Parti, alle assicurazioni di ognuna delle due Parti i contributi sono dovuti soltanto in funzione dell’attività svolta nel loro territorio rispettivo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.