1. Les autorités compétentes des deux États contractants ou les organismes désignés par elles établissent d’un commun accord les formulaires nécessaires à l’application de la convention.
2. Afin de faciliter l’application de la convention, les organismes de liaison peuvent convenir de mesures relatives à l’échange électronique de données.
1. Le autorità competenti degli Stati contraenti o gli organismi da esse designati stabiliscono di comune accordo i moduli necessari all’applicazione della Convenzione.
2. Per facilitare l’applicazione della Convenzione, gli organismi di collegamento possono concordare misure per lo scambio elettronico dei dati.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.