Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.758.11 Arrangement administratif du 25 mars 2019 pour l’application de la Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République tunisienne

0.831.109.758.11 Accordo amministrativo del 25 marzo 2019 concernente l’applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica tunisina

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Versement des prestations

Les prestations sont versées par l’institution débitrice conformément aux dispositions de la convention et de la législation qu’elle applique. Le taux de change est celui pratiqué par l’établissement financier librement choisi par l’institution débitrice.

Art. 10 Versamento delle prestazioni

Le prestazioni sono versate dall’istituzione debitrice conformemente alle disposizioni della Convenzione e della legislazione da essa applicata. Il tasso di cambio è quello praticato dall’istituto finanziario scelto liberamente dall’istituzione debitrice.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.