Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.714.1 Convention de sécurité sociale du 20 octobre 1978 entre la Confédération suisse et le Royaume de Suède (avec protocole final)

0.831.109.714.1 Convenzione di sicurezza sociale del 20 ottobre 1978 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Svezia (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20

Les dispositions suivantes sont valables en ce qui concerne l’octroi de pensions complémentaires selon la législation suédoise:

a.
Une personne qui n’est pas ressortissante suédoise ne se voit attribuer des points de pension que si elle exerce une activité lucrative durant son temps de résidence en Suède ou si elle est engagée sur un bateau battant pavillon suédois.
b.
Lorsqu’une personne a accompli des périodes d’assurance aussi bien dans le régime suédois des pensions complémentaires que dans l’assurance-pensions suisse, ces périodes sont totalisées, en tant qu’elles ne coïncident pas, pour l’acquisition du droit à la pension complémentaire.
c.
Seules les périodes d’assurance au sens de la législation suédoise doivent être prises en considération pour le calcul de la pension complémentaire.

Art. 20

Le disposizioni seguenti s’applicano per quanto concerne l’assegnazione di pensioni complementari secondo la legislazione svedese:

a.
Punti di pensione sono attribuiti a una persona non cittadina svedese soltanto in funzione dell’esercizio di un’attività lucrativa durante la residenza in Svezia o dell’impiego su una nave battente bandiera svedese.
b.
Quando una persona ha compiuto periodi d’assicurazione sia nel sistema svedese delle pensioni complementari sia nell’assicurazione-pensioni svizzera, questi periodi vengono cumulati, a patto che non si sovrappongano, per l’acquisizione del diritto alla pensione complementare.
c.
Devono essere presi in considerazione per il calcolo della pensione complementare solamente i periodi d’assicurazione ai sensi della legislazione svedese.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.