0.831.109.654.1 Convention de sécurité sociale du 11 septembre 1975 entre la Suisse et le Portugal (avec protocole final)
0.831.109.654.1 Convenzione di sicurezza sociale dell'11 settembre 1975 fra la Svizzera e il Portogallo (con Protocollo finale)
Art. 8
L’accès à l’assurance-maladie suisse est facilité de la manière suivante:
- a.
- Lorsqu’une personne, quelle que soit sa nationalité, transfère sa résidence du Portugal en Suisse, elle doit être admise indépendamment de son âge par l’une des caisses-maladie suisses reconnues désignées par l’autorité compétente suisse et elle peut s’assurer tant pour une indemnité journalière que pour les soins médicaux et pharmaceutiques, à condition
- –
- qu’immédiatement avant son transfert de résidence
- –
- elle ait été affiliée à l’assurance-maladie portugaise si l’assurance en Suisse porte sur une indemnité journalière;
- –
- elle ait pu prétendre des prestations du Service national de santé portugais si l’assurance en Suisse porte sur les soins médicaux et pharmaceutiques;
- –
- qu’elle demande son admission dans une caisse-maladie suisse dans les trois mois à compter de son transfert de résidence;
- –
- qu’elle remplisse les autres prescriptions statutaires d’admission;
- –
- qu’elle ne change pas de résidence uniquement aux fins de suivre un
- traitement médical ou curatif.
- b.
- Les périodes pendant lesquelles une personne pouvait prétendre des prestations du Service national de santé portugais et, pour les indemnités journalières, les périodes d’affiliation à l’assurance-maladie portugaise, sont prises en considération pour l’ouverture du droit aux prestations, à la condition toutefois, en ce qui concerne les prestations de maternité, que l’assurée ait été affiliée depuis trois mois à une caisse-maladie suisse.
Section B. Application de la législation portugaise
Art. 8
L’accesso all’assicurazione malattia svizzera è facilitato nel modo seguente:
- a.
- una persona, qualunque sia la sua nazionalità, che trasferisce la sua residenza dal Portogallo in Svizzera, deve essere ammessa, indipendentemente dalla sua età, ad una cassa malattia svizzera riconosciuta, designata dall’autorità competente svizzera, ed è assicurata sia per un’indennità giornaliera, sia per le cure mediche o farmaceutiche, a condizione che:
- –
- immediatamente prima del trasferimento della residenza:
- –
- fosse affiliata all’assicurazione malattia portoghese se l’assicura-zione svizzera prevede un’indennità giornaliera;
- –
- avesse diritto alle prestazioni del Servizio sanitario nazionale portoghese se l’assicurazione in Svizzera prevede cure mediche e farmaceutiche;
- –
- richieda la sua ammissione ad una cassa malattia svizzera entro tre mesi dal trasferimento della residenza;
- –
- adempia le altre prescrizioni statutarie d’ammissione;
- –
- non cambi residenza al solo scopo di seguire un trattamento medico o curativo.
- b.
- i periodi in cui una persona aveva diritto alle prestazioni del Servizio sanitario nazionale portoghese e, per le indennità giornaliere, i periodi di affiliazione all’assicurazione malattia portoghese sono considerati per il diritto alle prestazioni; tuttavia, in caso di maternità, l’assicurata dev’essere affiliata almeno da tre mesi a una cassa malati svizzera.
Sezione B. Applicazione della legislazione portoghese
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.