0.831.109.654.1 Convention de sécurité sociale du 11 septembre 1975 entre la Suisse et le Portugal (avec protocole final)
0.831.109.654.1 Convenzione di sicurezza sociale dell'11 settembre 1975 fra la Svizzera e il Portogallo (con Protocollo finale)
Art. 30
1 Pour l’application de la présente Convention, le terme «autorité compétente» désigne:
- En ce qui concerne la Suisse: L’Office fédéral des assurances sociales
- En ce qui concerne le Portugal: Le Ministère de tutelle pour la matière concernée.
2 Les autorités compétentes:
- a.
- Concluent tous les arrangements administratifs nécessaires à l’application de la présente Convention;
- b.
- Se communiquent toutes les informations concernant les mesures prises pour l’application de la présente Convention;
- c.
- Se communiquent toutes les informations concernant les modifications de leur législation;
- d.
- Peuvent notamment convenir que chaque Partie contractante désigne des organismes de liaison;
- e.
- Peuvent fixer d’un commun accord des dispositions relatives à la notification d’actes judiciaires.
Art. 30
1 Per l’applicazione della presente Convenzione il termine «autorità competente» designa:
- Per quanto concerne la Svizzera: l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali
- Per quanto concerne il Portogallo: il Ministero che tutela la materia in questione.
2 Le autorità competenti:
- a.
- prendono tutti gli accordi amministrativi necessari all’applicazione della presente Convenzione;
- b.
- si comunicano tutte le informazioni concernenti i provvedimenti adottati per l’applicazione della presente Convenzione;
- c.
- si comunicano tutte le informazioni concernenti le modifiche della loro legislazione;
- d.
- possono segnatamente convenire che ogni Parte contraente designi organi di collegamento;
- e.
- possono stabilire di comune accordo disposizioni relative alla notificazione di atti giudiziari.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.