Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.645.1 Convention de sécurité sociale du 17 septembre 2001 entre la Confédération suisse et la République des Philippines

0.831.109.645.1 Convenzione di sicurezza sociale del 17 settembre 2001 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica delle Filippine

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Rentes extraordinaires

1.  Les ressortissants philippins ont droit aux rentes extraordinaires de l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité suisse aux mêmes conditions que les ressortissants suisses s’ils sont domiciliés en Suisse et si, immédiatement avant la date à partir de laquelle ils demandent la rente, ils ont séjourné en Suisse de manière ininterrompue:

(a)
pendant dix années au moins lorsqu’il s’agit d’une rente de vieillesse;
(b)
pendant cinq années au moins lorsqu’il s’agit d’une rente de survivants, d’une rente d’invalidité ou d’une rente de vieillesse se substituant à ces deux dernières.

2.  Pour l’application du par. 1:

(a)
les périodes durant lesquelles la personne concernée résidant en Suisse était dispensée de s’assurer auprès de l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité suisse ne sont pas prises en compte;
(b)
la période de résidence en Suisse au sens du par. 1 est réputée ininterrompue lorsque la personne concernée n’a pas quitté la Suisse durant plus de trois mois par année civile. Dans des cas exceptionnels, le délai de trois mois peut être prolongé.

3.  Le versement d’une indemnité unique selon l’art. 20, par. 1 à 4, ne fait pas obstacle à l’octroi d’une rente extraordinaire au sens du par. 1. Dans de tels cas toutefois, l’indemnité versée est déduite de la rente à allouer.

Art. 21 Rendite straordinarie

1.  I cittadini filippini hanno diritto alle rendite straordinarie dell’assicurazione federale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità alle stesse condizioni dei cittadini svizzeri a condizione che siano domiciliati in Svizzera e che, immediatamente prima della data a partire dalla quale chiedono la rendita, abbiano soggiornato ininterrottamente in Svizzera:

(a)
durante almeno dieci anni se si tratta di una rendita di vecchiaia;
(b)
durante almeno cinque anni se si tratta di una rendita per superstiti o d’invalidità o di una rendita di vecchiaia che sostituisce queste due prestazioni.

2.  Per l’applicazione del capoverso 1:

(a)
i periodi durante i quali la persona interessata residente in Svizzera era esonerata dall’affiliazione all’assicurazione federale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità non sono computati;
(b)
il periodo di residenza in Svizzera giusta il capoverso 1 è considerato ininterrotto se la persona lascia la Svizzera durante un periodo non superiore a tre mesi per anno civile. In casi eccezionali questo termine può essere prolungato.

3.  L’indennità unica versata giusta l’articolo 20 capoversi 1–4 non è d’ostacolo alla concessione di una rendita straordinaria in applicazione del capoverso 1. In questi casi tuttavia l’indennità versata è dedotta dalla rendita da concedere.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.