1. Les ressortissants de l’une des Parties qui sont employés, sur le territoire de l’autre Partie, au service d’une mission diplomatique ou d’un poste consulaire d’un Etat tiers et qui ne sont assurés ni selon la législation de cet Etat tiers ni selon la législation de la première Partie, sont assurés selon les dispositions légales de la seconde Partie.
2. Le par. 1 est applicable par analogie aux conjoints et aux enfants des personnes mentionnés à ce même paragraphe qui séjournent avec eux en Suisse pour autant qu’ils ne soient pas déjà assurés en vertu des dispositions légales suisses.
1. I cittadini di una delle Parti impiegati sul territorio dell’altra Parte al servizio di una missione diplomatica o di un posto consolare di uno Stato terzo che non sono assicurati secondo la legislazione di detto Stato terzo né secondo la legislazione della prima Parte sono assicurati ai sensi delle disposizioni legali della seconda Parte.
2. Il capoverso 1 si applica per analogia ai coniugi e ai figli delle persone ivi menzionate che dimorano con esse in Svizzera, a condizione che non siano già assicurati secondo le disposizioni legali svizzere.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.