Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.598.1 Convention de sécurité sociale du 21 février 1979 entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège (avec prot. final)

0.831.109.598.1 Convenzione di sicurezza sociale del 21 febbraio 1979 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Norvegia (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8

1 Le principe énoncé à l’art. 7, par. 1, comporte les exceptions suivantes:

a.
Les travailleurs salariés d’une entreprise ayant son siège sur le territoire de l’une des Parties contractantes qui sont envoyés pour une période de durée limitée sur le territoire de l’autre Partie pour y exécuter des travaux, demeurent soumis pendant les douze premiers mois à la législation de la Partie sur le territoire de laquelle l’entreprise a son siège. Si la durée de détachement se prolonge au‑delà de ce délai, l’assujettissement à la législation de la première Partie peut exceptionnellement être maintenu pour une période à convenir d’un commun accord entre les autorités compétentes des deux Parties contractantes. Cette disposition s’applique également à l’épouse et aux enfants qui accompagnent le travailleur détaché sur le territoire de l’autre Partie contractante, pour autant qu’ils n’y exercent pas eux‑mêmes une activité lucrative.
b.
Les travailleurs salariés des entreprises de transports routiers et ferroviaires ayant leur siège sur le territoire de l’une des Parties contractantes qui sont également occupés sur le territoire de l’autre Partie, sont soumis à la législation de la Partie sur le territoire de laquelle l’entreprise a son siège. Cependant, si un tel travailleur a son domicile sur le territoire de l’autre Partie contractante, il est soumis à la législation de cette Partie.
c.
Les travailleurs salariés des entreprises de transports aériens ayant leur siège sur le territoire de l’une des Parties contractantes qui sont détachés sur le territoire de l’autre Partie, sont soumis à la législation de la Partie sur le territoire de laquelle l’entreprise a son siège. Lorsque l’entreprise a, sur le territoire de l’autre Partie, une succursale ou une représentation permanente, les travailleurs que celle‑ci occupe sont soumis à la législation de la Partie sur le territoire de laquelle elle se trouve, à l’exception de ceux qui n’y sont envoyés que pour une durée limitée.
d.
Les travailleurs salariés d’un service officiel détachés de l’une des Parties contractantes sur le territoire de l’autre sont soumis à la législation de la Partie qui les a détachés.

2 Les dispositions du par. 1 du présent article s’appliquent à tous les travailleurs salariés assurés dans l’un des deux Etats contractants, quelle que soit leur nationalité.

Art. 8

1 Il principio stabilito nell’articolo 7 capoverso 1 può essere derogato come segue:

a.
I lavoratori salariati appartenenti a un’azienda avente sede sul territorio di una Parte contraente e inviati per un periodo limitato sul territorio dell’altra Parte al fine di eseguire dei lavori, rimangono assoggettati durante i primi dodici mesi alla legislazione della Parte sul territorio della quale ha sede l’azienda. Se la durata del trasferimento si prolunga oltre detto termine, l’assoggettamento alla legislazione della prima Parte può eccezionalmente essere mantenuto per un periodo che le autorità competenti delle due Parti convengono di comune intesa. Questa disposizione si applica pure alla moglie e ai figli che accompagnano il lavoratore inviato sul territorio dell’altra Parte contraente, sempreché gli stessi non esercitino pure un’attività lucrativa.
b.
I lavoratori salariati delle aziende di trasporto su strada e per ferrovia aventi sede sul territorio di una delle Parti contraenti che sono pure occupati sul territorio dell’altra Parte, sono assoggettati alla legislazione sul territorio della quale ha sede l’azienda. Tuttavia, se un lavoratore ha il suo domicilio sul territorio dell’altra Parte contraente, egli è assoggettato alla legislazione di tale Parte.
c.
I lavoratori salariati delle aziende di trasporti aerei, aventi sede sul territorio di una delle Parti contraenti che sono inviati sul territorio dell’altra Parte, soggiacciono alla legislazione della Parte sul cui territorio ha sede l’azienda. Nondimeno, se l’azienda possiede, sul territorio dell’altra Parte, una succursale o una rappresentanza permanente, i lavoratori ivi occupati soggiacciono alla legislazione dello Stato dove questa si trova, a eccezione di quelli che sono inviati temporaneamente.
d.
I lavoratori di un servizio ufficiale trasferiti da una delle Parti contraenti nel territorio dell’altra soggiacciono alla legislazione dello Stato dal quale sono stati trasferiti.

2 Le disposizioni del capoverso 1 del presente articolo si applicano a tutti i lavoratori salariati assicurati in uno degli Stati contraenti, indipendentemente dalla loro nazionalità.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.