Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.598.1 Convention de sécurité sociale du 21 février 1979 entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège (avec prot. final)

0.831.109.598.1 Convenzione di sicurezza sociale del 21 febbraio 1979 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Norvegia (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

1 Sous réserve des dispositions contraires de la présente convention, les ressortissants de l’une des Parties contractantes, ainsi que les membres de leur famille et leurs survivants, en tant que leurs droits dérivent desdits ressortissants, sont soumis aux obligations et admis au bénéfice de la législation de l’autre Partie dans les mêmes conditions que les ressortissants de cette Partie.

2 Le principe de l’égalité de traitement énoncé au par. 1 du présent article n’est pas applicable en ce qui concerne la législation suisse relative à l’assurance facultative des ressortissants suisses résidant à l’étranger, à l’assurance‑vieillesse, survivants et invalidité des ressortissants suisses travaillant hors du territoire des deux Parties contractantes pour le compte d’un employeur en Suisse et qui sont rémunérés par cet employeur et aux prestations de secours versées à des ressortissants suisses résidant à l’étranger.

3 Le principe de l’égalité de traitement énoncé au par. 1 du présent article n’est pas applicable à la législation norvégienne relative à l’assurance facultative des ressortissants norvégiens résidant à l’étranger.

Art. 5

1 Con riserva di disposizioni contrarie della presente Convenzione, i cittadini dell’uno degli Stati contraenti, come pure i membri della loro famiglia e i loro superstiti, in quanto i loro diritti derivano dai detti cittadini, sono sottoposti agli obblighi e ammessi al beneficio della legislazione dell’altro Stato alle stesse condizioni dei cittadini dello Stato medesimo.

2 Il principio della parità di trattamento di cui al capoverso 1 del presente articolo, non è applicabile, per quanto concerne le disposizioni legali svizzere riguardanti l’assicurazione facoltativa dei cittadini svizzeri dell’estero, all’assicurazione vecchiaia, superstiti e invalidità dei cittadini svizzeri occupati al di fuori del territorio dei due Stati contraenti che lavorano per conto di un datore di lavoro in Svizzera, e che sono rimunerati da tale datore di lavoro, come pure alle prestazioni di soccorso pagate a cittadini svizzeri dimoranti all’estero.

3 Il principio della parità di trattamento di cui al capoverso 1 del presente articolo, non è applicabile alla legislazione norvegese concernente l’assicurazione facoltativa dei cittadini norvegesi residenti all’estero.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.