(1) Le présent arrangement administratif entre en vigueur à la même date que la convention et a la même durée de validité que celle-ci.
(2) Le présent arrangement administratif peut être complété ou modifié d’un commun accord par les autorités compétentes des deux États contractants.
Fait à Podgorica le 7 octobre 2010, en deux exemplaires originaux, l’un en langue allemande et l’autre en langue monténégrine, les deux exemplaires faisant également foi.
Pour l’Office fédéral Erwin Hofer | Pour le Ministère du travail, Suad Numanović |
(1) Il presente Accordo amministrativo entra in vigore alla medesima data della Convenzione e rimane valido per la sua stessa durata.
(2) Il presente Accordo amministrativo può essere completato o modificato di comune accordo dalle competenti autorità dei due Stati contraenti.
Fatto a Podgorica il 7 ottobre 2010, in due originali, uno in lingua tedesca e uno in lingua montenegrina, le due versioni facenti parimenti fede.
Per l’Ufficio federale Erwin Hofer | Per il Ministero del lavoro, Suad Numanović |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.