0.831.109.573.11 Arrangement administratif du 7 octobre 2010 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Monténégro
0.831.109.573.11 Accordo amministrativo del 7 ottobre 2010 concernente l'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Montenegro
Art. 2 Organismes de liaison et institutions compétentes
(1) Les organismes de liaison au sens de l’art. 26, ch. 2, de la convention sont:
- 1.
- au Monténégro:
- le ministère compétent en matière d’assurances sociales;
- 2.
- en Suisse:
- 2.1
- pour l’assurance-maladie,
- l’Institution commune LAMal, à Soleure,
- 2.2
- pour l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité,
- la Caisse suisse de compensation, à Genève,
- 2.3
- pour l’assurance contre les accidents professionnels et non professionnels ainsi que contre les maladies professionnelles,
- la Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents (ci-après dénommée «la Suva»), à Lucerne,
- 2.4
- pour les allocations familiales dans l’agriculture,
- l’Office fédéral des assurances sociales, à Berne.
(2) Les institutions compétentes sont:
- 1.
- au Monténégro:
- 1.1
- pour l’assurance-maladie,
- le Fonds pour l’assurance-maladie du Monténégro,
- 1.2
- pour l’assurance de rentes et d’invalidité,
- le Fonds pour l’assurance de rentes et d’invalidité du Monténégro,
- 1.3
- pour l’assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles,
- le Fonds pour l’assurance de rentes et d’invalidité du Monténégro et le Fonds pour l’assurance-maladie du Monténégro,
- 1.4
- pour les allocations pour enfant et la maternité,
- les centres compétents en matière de travail social,
- 2.
- en Suisse:
- 2.1
- pour l’assurance-vieillesse et survivants,
- la caisse de compensation compétente,
- 2.2
- pour l’assurance-invalidité,
- l’office AI compétent,
- 2.3
- pour l’assurance contre les accidents professionnels et non professionnels ainsi que contre les maladies professionnelles,
- l’assureur-accidents compétent,
- 2.4
- pour les allocations familiales dans l’agriculture,
- la caisse de compensation cantonale compétente,
- 2.5
- pour l’assurance-maladie,
- l’assureur-maladie compétent.
Art. 2 Organismi di collegamento e istituzioni competenti
(1) Sono designati come organismi di collegamento ai sensi dell’articolo 26 numero 2 della Convenzione:
- 1.
- nel Montenegro
- il Ministero competente in materia di assicurazioni sociali;
- 2.
- in Svizzera
- 2.1
- per l’assicurazione malattie
- l’Istituzione comune LAMal a Soletta,
- 2.2
- per l’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità
- la Cassa svizzera di compensazione a Ginevra (qui di seguito denominata «Cassa svizzera di compensazione»),
- 2.3
- per l’assicurazione contro gli infortuni professionali e non professionali e per le malattie professionali
- l’Istituto nazionale svizzero di assicurazioni contro gli infortuni a Lucerna (qui di seguito denominato «INSAI»),
- 2.4
- per gli assegni familiari nell’agricoltura
- l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali a Berna.
(2) Le istituzioni competenti sono:
- 1.
- nel Montenegro
- 1.1
- per l’assicurazione malattie
- il Fondo per l’assicurazione malattie del Montenegro,
- 1.2
- per l’assicurazione pensionistica e d’invalidità
- il Fondo per l’assicurazione pensionistica e d’invalidità del Montenegro,
- 1.3
- per gli infortuni e le malattie professionali
- il Fondo per l’assicurazione pensionistica e d’invalidità del Montenegro e il Fondo per l’assicurazione malattie del Montenegro,
- 1.4
- per gli assegni per i figli e per la maternità
- i centri di assistenza sociale competenti;
- 2.
- in Svizzera
- 2.1
- per l’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti
- la cassa di compensazione competente,
- 2.2
- per l’assicurazione invalidità
- l’ufficio AI competente,
- 2.3
- per l’assicurazione contro gli infortuni professionali e non professionali e per le malattie professionali
- l’assicuratore contro gli infortuni competente,
- 2.4
- per gli assegni familiari nell’agricoltura
- la cassa di compensazione competente,
- 2.5
- per l’assicurazione malattie
- l’assicuratore malattie competente.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.