Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.520.1 Convention de sécurité sociale du 9 décembre 1999 entre la Confédération suisse et la République de Macédoine

0.831.109.520.1 Convenzione del 9 dicembre 1999 di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Macedonia

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1.  Lorsqu’elle n’en dispose pas autrement, la présente Convention est applicable:

A.
en Suisse:
i)
à la législation fédérale sur l’assurance-vieillesse et survivants;
ii)
à la législation fédérale sur l’assurance-invalidité;
iii)
à la législation fédérale sur l’assurance contre les accidents professionnels et non professionnels et contre les maladies professionnelles;
iv)
à la législation fédérale sur les allocations familiales6;
v)
à la législation fédérale sur l’assurance-maladie en ce qui concerne l’art. 3, le premier chapitre du titre III, ainsi que les titres IV et V;
B.
en Macédoine: aux dispositions légales concernant
i)
l’assurance de rentes et l’assurance-invalidité, y compris l’assurance des accidents du travail et des maladies professionnelles;
ii)
la protection sanitaire et les indemnités journalières, y compris l’assurance des accidents du travail et des maladies professionnelles;
iii)
la protection des enfants.

2.  La présente Convention est également applicable à toutes les lois et ordonnances codifiant, modifiant ou complétant les dispositions légales énumérées au par. 1.

3.  La présente Convention n’est applicable aux lois et ordonnances:

a.
qui étendent les régimes d’assurance existants à de nouvelles catégories de bénéficiaires que si l’Etat contractant qui a modifié ses dispositions légales ne notifie pas son opposition à l’autorité compétente de l’autre Etat dans le délai de six mois à compter de la publication officielle de ces actes normatifs;
b.
qui couvrent une branche nouvelle de la sécurité sociale que si les Etats contractants en ont convenu ainsi.

6 Le 19 juin 2008, la Suisse a fait usage du droit prévu à l’art. 2, par. 3, let. a, de la Conv. susmentionnée et a notifié à la République de Macédoine que la Conv. n’est pas applicable à la LF du 24 mars 2006 sur les allocations familiales (RS 836.2), entrée en vigueur le 1er janv. 2009. Du côté suisse, dans le domaine des allocations familiales, le champ d’application matériel de la conv. inclut donc toujours uniquement les allocations familiales dans l’agriculture (RO 2014 3617).

Art. 2

1.  Salvo disposizioni contrarie, la presente Convenzione si applica:

A.
in Svizzera
i)
alla legislazione federale sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti;
ii)
alla legislazione federale sull’assicurazione per l’invalidità;
iii)
alla legislazione federale sull’assicurazione contro gli infortuni professionali e non professionali come pure contro le malattie professionali;
iv)
alla legislazione federale sugli assegni familiari;6
v)
riguardo all’articolo 3, al titolo III capitolo 1 e ai titoli IV e V, alla legi-slazione federale sull’assicurazione malattie;
B.
in Macedonia alle norme giuridiche concernenti
i)
l’assicurazione per le rendite e l’invalidità, compresa l’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro e le malattie professionali;
ii)
la protezione sanitaria e l’indennità di malattia, compresa l’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro e le malattie professionali;
iii)
la protezione dei figli.

2.  La presente Convenzione si applica parimenti a tutte le leggi e ordinanze che codificano, modificano o completano le norme giuridiche enumerate al capoverso 1.

3.  Tuttavia essa si applica anche alle leggi e ordinanze:

a.
che estendono i regimi esistenti a nuove categorie di beneficiari, soltanto nel caso in cui lo Stato contraente che ha modificato le sue norme giuridiche notifichi la sua opposizione all’autorità competente dell’altro Stato entro un termine di sei mesi dalla pubblicazione ufficiale di detti atti;
b.
che istituiscono un nuovo ramo delle assicurazioni sociali, solo se è stato così convenuto tra gli Stati contraenti.

6 Il 19 giu. 2008 la Svizzera si è avvalsa del diritto di notifica di cui all’art. 2 cpv. 3 lett. a ed ha comunicato alla Macedonia che l’Acc. non si applica alla nuova L del 24 mar. 2006 sugli assegni familiari (RS 836.2), in vigore dal 1° gen. 2009. Da parte svizzera, nell’ambito degli assegni familiari, il campo d’applicazione materiale della Conv. include pertanto unicamente gli assegni familiari nell’agricoltura (RU 2014 3617).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.