Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.518.21 Arrangement administratif du 17 février 1970 fixant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 3 juin 1967 entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Luxembourg (avec annexe)

0.831.109.518.21 Accordo amministrativo del 17 febbraio 1970 sull'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale conclusa tra la Confederazione Svizzera e il Granducato del Lussemburgo il 3 giugno 1967 (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20

1.  Les ressortissants suisses et luxembourgeois ou leurs survivants résidant au Luxembourg adressent leurs recours relatifs aux prestations de l’assurance accidents suisse au Tribunal cantonal des assurances à Lucerne et leurs recours de droit administratif contre les décisions de ladite juridiction au Tribunal fédéral des assurances à Lucerne, soit directement soit par l’intermédiaire de l’Office. Dans ce dernier cas, la date de réception doit être mentionnée sur le mémoire de recours.

2.  Les ressortissants suisses et luxembourgeois ou leurs survivants résidant en Suisse adressent leurs recours relatifs aux prestations de l’assurance-accidents luxembourgeoise au Conseil arbitral des assurances sociales à Luxembourg et leurs appels contre les décisions de ladite juridiction au Conseil supérieur des assurances sociales à Luxembourg soit directement soit par l’intermédiaire de la Caisse nationale. Dans ce dernier cas, la date de réception doit être mentionnée sur le mémoire de recours ou d’appel.

Art. 20

1.  I cittadini svizzeri e lussemburghesi o i loro superstiti dimoranti in Lussemburgo presentano i loro ricorsi riguardanti le prestazioni dell’assicurazione svizzera contro gli infortuni al Tribunale Cantonale delle assicurazioni in Lucerna, e i loro ricorsi di diritto amministrativo contro le decisioni di detta istanza al Tribunale federale delle assicurazioni in Lucerna, sia direttamente sia per il tramite dell’Ufficio. In questo ultimo caso, la data di ricezione deve essere menzionata sulla dichiarazione di ricorso.

2.  I cittadini svizzeri e lussemburghesi o i loro superstiti dimoranti in Svizzera presentano i loro ricorsi riguardanti le prestazioni dell’assicurazione lussemburghese in caso d’infortunio al «Conseil arbitral des assurances sociales» in Lussemburgo e i loro ricorsi di diritto amministrativo contro le decisioni di detta istanza al «Conseil supérieur des assurances sociales» in Lussemburgo, sia direttamente, sia per il tramite dell’Istituto nazionale. In quest’ultimo caso, la data di ricezione deve essere menzionata sulla richiesta di ricorso o di appello.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.