Les ressortissants suisses et luxembourgeois qui peuvent prétendre des prestations des assurances sociales mentionnées à l’article premier reçoivent ces prestations intégralement et sans restriction aucune, aussi longtemps qu’ils habitent sur le territoire de l’une des Parties contractantes. Lesdites prestations sont accordées par l’une des Parties contractantes aux ressortissants de l’autre Partie qui résident dans un pays tiers aux mêmes conditions et dans la même mesure qu’à ses propres ressortissants résidant dans ce pays.
I cittadini svizzeri e lussemburghesi che possono pretendere prestazioni dalle assicurazioni sociali indicate nell’articolo 1, le ricevono per intero e senza restrizione alcuna fintanto ch’essi abitano nel territorio di una delle Parti contraenti. Dette prestazioni sono assegnate da una Parte ai cittadini dell’altra Parte che risiedono in un terzo Paese, alle medesime condizioni e nella medesima misura che ai propri cittadini residenti in questo Paese.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.