Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.441.11 Arrangement administratif du 12 mai 2000 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 11 décembre 1997 entre la Confédération suisse et l'Irlande

0.831.109.441.11 Accordo amministrativo del 12 maggio 2000 concernente l'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale dell'11 dicembre 1997 tra la Confederazione Svizzera e l'Irlanda

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12

1.  Lorsqu’en application de l’art. 14, par. 2 et 4, de la Convention les ressortissants irlandais ou leurs survivants peuvent choisir entre le versement d’une rente ou celui d’une indemnité unique, la Caisse suisse de compensation leur communique le montant de l’indemnité et les périodes d’assurance qui ont été prises en considération pour déterminer le montant de l’indemnité payable.

2.  L’ayant droit doit effectuer son choix entre l’indemnité et la rente dans les 60 jours à compter de la réception de la communication de la Caisse suisse de compensation.

3.  Lorsque l’ayant droit n’effectue pas son choix entre l’indemnité et la rente dans les 60 jours, la Caisse suisse de compensation lui octroie l’indemnité unique.

Art. 12

1.  Quando, giusta l’articolo 14 capoversi 2 e 4 della Convenzione, i cittadini irlandesi o i loro superstiti possono scegliere tra il versamento della rendita o quello di un’indennità unica, la Cassa svizzera di compensazione comunica loro l’importo dell’indennità unica e i periodi di assicurazione presi in considerazione per determinare l’importo di tale indennità.

2.  L’avente diritto deve fare la propria scelta tra la rendita o l’indennità entro il termine di 60 giorni a partire dal ricevimento della comunicazione della Cassa svizzera di compensazione.

3.  Se l’avente diritto non ha fatto la propria scelta tra il versamento della rendita o quello dell’indennità entro il termine previsto di 60 giorni, la Cassa svizzera di compensazione gli assegna l’indennità unica.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.