Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.441.1 Convention de sécurité sociale du 11 décembre 1997 entre la Confédération suisse et l'Irlande

0.831.109.441.1 Convenzione di sicurezza sociale dell' 11 dicembre 1997 tra la Confederazione Svizzera e l'Irlanda

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

1.  Lorsque la présente Convention n’en dispose pas autrement, les ressortissants de l’un des Etats contractants, les membres de leur famille et leurs survivants ont, lors de l’application de la législation de l’autre Etat contractant, les mêmes droits et obligations que les ressortissants de cet Etat, les membres de leur famille et leurs survivants.

2.  Le par. 1 n’est pas applicable à la législation suisse sur:

a.
l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité facultative des ressortissants suisses à l’étranger;
b.
l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité de ressortissants suisses qui travaillent à l’étranger (à l’exception de l’Irlande) au service de la Confédération ou d’institutions désignées par le Conseil fédéral;
c.
les allocations de secours en faveur des ressortissants suisses de l’étranger.

Art. 4

1.  Salvo disposizioni contrarie della presente Convenzione, i cittadini di uno degli Stati contraenti, i membri delle loro famiglie e i loro superstiti sono parificati per l’applicazione della legislazione dell’altro Stato contraente, ai cittadini di quest’ultimo Stato, ai membri delle loro famiglie e ai loro superstiti.

2.  Il capoverso 1 non si applica alla legislazione svizzera concernente:

a.
l’assicurazione facoltativa per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità dei cittadini svizzeri residenti all’estero;
b.
l’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità di cittadini svizzeri che lavorano all’estero (tranne che in Irlanda) al servizio della Confederazione o di istituzioni designate dal Consiglio federale;
c.
le prestazioni assistenziali a favore dei cittadini svizzeri all’estero.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.