1 Pour l’application de l’art. 4, par. 1, de la Convention, l’intéressé est tenu de présenter une attestation relative aux périodes d’assurance accomplies sous la législation de l’autre Etat.
2 Cette attestation doit être délivrée à la demande de l’intéressé par l’institution ou les institutions qui appliquent les législations sous lesquelles ont été accomplies les périodes d’assurance.
3 En ce qui concerne les périodes d’assurance-vieillesse accomplies sous la législation suisse, l’attestation est délivrée au requérant par la «Caisse suisse».
1 Per l’applicazione dell’articolo 4 capoverso 1 della Convenzione, l’interessato è tenuto a presentare un certificato riguardante i periodi assicurativi compiti nella legislazione dell’altro Stato.
2 Questo certificato deve essere rilasciato a richiesta dell’interessato dall’istituto o dagli istituti che applicano la legislazione secondo la quale sono stati compiti i periodi assicurativi.
3 Per quanto riguarda i periodi dell’assicurazione per la vecchiaia compiti nella legislazione svizzera, il certificato è rilasciato al richiedente dalla «Cassa svizzera».
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.