Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.349.12 Arrangement administratif du 3 décembre 1976 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale conclue entre la Confédération suisse et la République française le 3 juillet 1975 (avec annexes)

0.831.109.349.12 Accordo amministrativo del 3 dicembre 1976 concernente le modalità di applicazione della convenzione relativa alla sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica francese del 3 luglio 1975 (con appendici)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22

1 Pour l’application des dispositions de l’art. 23 de la Convention, sont seules susceptibles d’être totalisées avec les périodes accomplies sous le régime français relatif à la sécurité sociale dans les mines, les périodes de travail accomplies en Suisse:

a)
dans les exploitations minières portant sur les substances qui auraient pu faire l’objet d’un décret de concession ou d’un permis d’exploitation si elles étaient situées en France et qui ont fait l’objet de l’octroi d’une concession selon la législation minière applicable en Suisse;
b)
dans les ardoisières et exploitations de bauxite;
c)
au cours des cinq années précédant la date de concession, dans les entreprises de recherches de mines portant sur les substances concessibles en France qui ont fait l’objet de l’octroi d’une concession selon la législation minière applicable en Suisse.

2 Sont considérés comme services au fond accomplis en Suisse les services qui seraient reconnus comme tels par la législation spéciale française de la sécurité sociale dans les mines, s’ils avaient été effectués en France.

Art. 22

1 Per l’applicazione delle disposizioni dell’articolo 23 della Convenzione possono essere totalizzati con i periodi compiti secondo il sistema francese della sicurezza sociale nelle miniere unicamente i periodi di occupazione compiti in Svizzera:

a)
nelle imprese minerarie riguardanti delle sostanze per le quali sarebbe occorsa una concessione o un’autorizzazione di sfruttamento se fossero stati situati in Francia, e per le quali fu rilasciata una concessione secondo la legislazione mineraria applicabile in Svizzera;
b)
nelle cave di ardesia e nelle miniere di bauxite;
c)
nelle aziende di ricerca mineraria, che si occupano in Francia di sostanze suscettibili di una concessione secondo la legislazione mineraria applicabile in Svizzera, per cui si terrà conto dei cinque anni precedenti la data della concessione stessa.

2 Sono equiparati ai lavori eseguiti sottoterra in Svizzera quelli che sarebbero riconosciuti come tali dalla legislazione speciale francese per la sicurezza sociale nelle miniere se fossero stati eseguiti in Francia.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.