(1) La présente convention s’applique également aux évènements qui concernent des droits relevant des législations mentionnées à l’art. 2 de la présente convention et qui se sont réalisés avant son entrée en vigueur.
(2) La présente convention n’ouvre aucun droit au paiement d’une prestation pour une période antérieure à son entrée en vigueur ou au versement d’une indemnité forfaitaire de décès si la personne est décédée avant que la convention ne déploie ses effets.
(3) Toute période d’assurance ainsi que toute période de résidence accomplie sous la législation de l’un des Etats contractants avant la date d’entrée en vigueur de la présente convention est prise en considération pour la détermination du droit à une prestation s’ouvrant conformément aux dispositions de cette convention.
(4) La présente convention ne s’applique pas aux droits qui ont été liquidés par un versement forfaitaire ou par le remboursement des cotisations.
(5) Les décisions intervenues avant l’entrée en vigueur de la présente convention n’affectent pas les droits qui découlent de son application.
(6) L’entrée en vigueur de la présente convention ne peut avoir pour effet de réduire le montant des prestations perçues par les intéressés.
(7) A l’entrée en vigueur de la présente convention, la Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et les Etats-Unis d’Amérique et le Protocole10 du 18 juillet 1979, ainsi que la convention complémentaire entre les deux Etats contractants11 du 1er juin 1988 cessent d’être en vigueur et sont remplacés par la présente convention.
(8) Le droit à prestations d’un ayant-droit ou l’assujettissement d’une personne déterminés conformément aux dispositions de la Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et les Etats-Unis d’Amérique du 18 juillet 1979 sont maintenus.
(9) Les demandes de prestations déposées qui n’ont pas été traitées lors de l’entrée en vigueur de la présente convention sont traitées selon les dispositions de la Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et les Etats-Unis d’Amérique du 18 juillet 1979 s’il en découle un résultat plus favorable pour le demandeur.
(1) La presente Convenzione è anche applicabile agli eventi concernenti i diritti secondo le legislazioni di cui all’articolo 2 della presente Convenzione che sono insorti prima della sua entrata in vigore.
(2) La presente Convenzione non conferisce alcun diritto al pagamento di una prestazione per un periodo anteriore alla sua entrata in vigore o al pagamento di un’indennità globale di decesso se la persona è morta prima dell’entrata in vigore della Convenzione.
(3) Per la determinazione del diritto a una prestazione nato conformemente alle disposizioni della presente Convenzione si tiene conto di qualsiasi periodo di assicurazione come pure di qualsiasi periodo di residenza compiuto secondo la legislazione di uno degli Stati contraenti prima dell’entrata in vigore della presente Convenzione.
(4) La presente Convenzione non si applica alle pretese soddisfatte mediante la concessione di un’indennità globale o il rimborso di contributi.
(5) Le decisioni intervenute prima dell’entrata in vigore della presente Convenzione non ledono i diritti derivanti dalla sua applicazione.
(6) L’entrata in vigore della presente Convenzione non può comportare la riduzione dell’importo delle prestazioni riscosse dagli interessati.
(7) All’entrata in vigore della presente Convenzione, la Convenzione di sicurezza sociale del 18 luglio 197911 tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d’America (con Protocollo finale), nonché la Convenzione complementare tra i due Stati contraenti del 1° giugno 198812 cessano di essere in vigore e sono sostituiti dalla presente Convenzione.
(8) Il diritto a prestazioni di un avente diritto o l’assoggettamento di una persona determinati conformemente alle disposizioni della Convenzione di sicurezza sociale del 18 luglio 1979 tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d’America sono mantenuti.
(9) Le richieste di prestazioni presentate, ma non ancora trattate al momento dell’entrata in vigore della presente Convenzione saranno trattate secondo le disposizioni della Convenzione di sicurezza sociale del 18 luglio 1979 tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d’America se ne deriva un risultato più favorevole per il richiedente.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.