Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.336.1 Convention de sécurité sociale du 3 décembre 2012 entre la Confédération suisse et les États-Unis d'Amérique

0.831.109.336.1 Convenzione del 3 dicembre 2012 di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d'America

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Exceptions

L’autorité compétente de l’un des Etats contractants peut, d’entente avec l’autorité compétente de l’autre Etat contractant, accorder une dérogation aux dispositions du titre III de la présente convention ou une extension de la période mentionnée à l’art. 7, par. 2, de la présente convention dans l’intérêt d’une personne en particulier ou d’une catégorie des personnes, pour autant que les personnes concernées soient soumises à la législation concernant l’assurance obligatoire de l’un des Etats contractants.

Art. 12 Eccezioni

L’autorità competente di uno degli Stati contraenti può, d’intesa con l’autorità competente dell’altro Stato contraente, accordare una deroga alle disposizioni del Titolo III della presente Convenzione o una proroga del periodo citato all’articolo 7 paragrafo 2 della presente Convenzione nell’interesse di una persona o di una categoria di persone, sempreché le persone in questione siano sottoposte alla legislazione concernente l’assicurazione obbligatoria di uno degli Stati contraenti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.