Quand un travailleur ou ses ayants droit satisfont aux conditions prévues par la législation espagnole pour acquérir un droit aux prestations de vieillesse ou de décès-survie sans qu’il soit nécessaire de recourir à la totalisation des périodes prévues à l’article précédent, l’Institut espagnol compétent accorde une prestation dont le montant n’est fonction que des périodes d’assurance accomplies sous la législation espagnole.
Quando un lavoratore o i suoi aventi diritto soddisfano le condizioni previste dalla legislazione spagnuola per acquisire un diritto alle prestazioni di vecchiaia o per superstiti senza che vi sia necessità di ricorrere alla totalizzazione dei periodi previsti all’articolo precedente, l’Istituto spagnuolo competente accorda una prestazione il cui ammontare è stabilito solamente in funzione dei periodi assicurativi compiuti giusta la legislazione spagnuola.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.