Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.314.1 Convention de sécurité sociale du 5 janvier 1983 entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark (avec protocole final)

0.831.109.314.1 Convenzione di sicurezza sociale del 5 gennaio 1983 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9

(1) Application de la législation suisse

a)
Les ressortissants suisses envoyés comme membres d’une mission diplomatique ou d’un poste consulaire au Danemark sont soumis à la législation suisse.
b)
Les ressortissants danois employés en Suisse au service d’une mission diplomatique ou d’un poste consulaire danois sont assurés selon la législation suisse. Ils peuvent opter pour l’application de la législation danoise dans un délai de six mois à compter du début de leur activité ou de la date d’entrée en vigueur de la présente Convention.
c)
La let. b est applicable par analogie aux ressortissants danois employés en Suisse au service personnel de ressortissants danois, qui sont membres d’une mission diplomatique ou d’un poste consulaire danois ou qui sont employés au service d’une telle représentation.
d)
La let. b, première phrase, est applicable par analogie aux ressortissants d’Etats tiers employés en Suisse au service d’une mission diplomatique ou d’un poste consulaire danois en Suisse ou au service personnel de ressortissants visés aux let. a et b.
e)
Lorsqu’une mission diplomatique ou un poste consulaire danois occupe en Suisse des personnes assurées selon la législation suisse, ladite représentation doit se conformer aux obligations que la législation de cet Etat contractant impose en règle générale aux employeurs. La même règle s’applique aux ressortissants visés aux let. a et b qui occupent de telles personnes à leur service personnel.
f)
Les let. a à d ne sont pas applicables aux membres honoraires des postes consulaires ni à leurs employés.

(2) Application de la législation danoise

a)
Les ressortissants danois envoyés comme membres d’une mission diplomatique ou d’un poste consulaire en Suisse sont soumis à la législation danoise.
b)
Les ressortissants suisses employés au Danemark au service d’une mission diplomatique ou d’un poste consulaire suisse sont assurés selon la législation danoise. Ils peuvent opter pour l’application de la législation suisse dans un délai de six mois à compter du début de leur activité ou de la date d’entrée en vigueur de la présente Convention.
c)
La let. b est applicable par analogie aux ressortissants suisses qui sont employés au Danemark au service personnel de ressortissants suisses, qui sont membres d’une mission diplomatique ou d’un poste consulaire suisse ou qui sont employés au service d’une telle représentation.
d)
Lorsqu’une mission diplomatique ou un poste consulaire suisse occupent des personnes au Danemark assurées selon la législation danoise, ladite représentation doit se conformer aux obligations que la législation de cet Etat contractant impose en règle générale aux employeurs. La même règle s’applique aux ressortissants visés aux let. a et b qui occupent de telles personnes à leur service personnel.
e)
Les let. a à c ne sont pas applicables aux membres honoraires des postes consulaires ni à leurs employés.

20 Nouvelle teneur selon l'art. 1 ch. 7 du Deuxième avenant du 11 avril 1996, approuvé par l'Ass. féd. le 18 mars 1997 et en vigueur depuis le 1er déc. 1997 (RS 0.831.109.314.112).

Art. 9

(1)  Applicazione della legislazione svizzera

a)
I cittadini svizzeri inviati come membri di una missione diplomatica o di una rappresentanza consolare in Danimarca sono sottoposti alla legislazione svizzera.
b)
I cittadini danesi assunti sul territorio della Svizzera al servizio di una missione diplomatica o di una rappresentanza consolare della Danimarca sono assicurati secondo la legislazione svizzera. Essi possono optare per la legislazione danese entro un termine di sei mesi a contare dall’inizio della loro occupazione o alla data dell’entrata in vigore della presente Convenzione.
c)
La lettera b è applicabile per analogia ai cittadini danesi impiegati sul territorio della Svizzera al servizio personale di cittadini danesi membri di una missione diplomatica o di una rappresentanza consolare della Danimarca o al servizio di tale missione o rappresentanza.
d)
La lettera b frase 1 è applicabile per analogia ai cittadini di Stati terzi al servizio di una missione diplomatica o di una rappresentanza consolare della Danimarca in Svizzera o impiegati al servizio personale delle persone menzionate alle lettere a e b in Svizzera.
e)
Se una missione diplomatica o una rappresentanza consolare della Danimarca occupa persone in Svizzera assicurate ai sensi della legislazione svizzera, essa deve conformarsi agli obblighi imposti generalmente ai datori di lavoro dalle norme giuridiche del secondo Stato contraente. La stessa regolamentazione si applica ai cittadini di cui ai capoversi a e b che impiegano tali persone al loro servizio personale.
f)
Le lettere a-d non si applicano ai membri onorari di posti consolari e ai loro impiegati.

(2)  Applicazione della legislazione danese

a)
I cittadini danesi inviati in Svizzera come membri di una missione diplomatica o di una rappresentanza consolare della Danimarca sono sottoposti alla legislazione danese.
b)
I cittadini svizzeri assunti sul territorio della Danimarca al servizio di una missione diplomatica o di una rappresentanza consolare della Svizzera sono assicurati secondo la legislazione danese. Essi possono optare per la legislazione svizzera entro un termine di sei mesi a contare dall’inizio della loro occupazione o alla data dell’entrata in vigore della presente Convenzione.
c)
La lettera b è applicabile per analogia ai cittadini svizzeri impiegati sul territorio della Danimarca al servizio personale di cittadini svizzeri membri di una missione diplomatica o di una rappresentanza consolare della Svizzera o al servizio di tale missione o rappresentanza.
d)
Se una missione diplomatica o una rappresentanza consolare della Svizzera occupa persone in Danimarca assicurate ai sensi della legislazione danese, essa deve conformarsi agli obblighi imposti generalmente ai datori di lavoro dalle norme giuridiche del secondo Stato contraente. La stessa regolamentazione si applica ai cittadini di cui ai capoversi a e b che impiegano tali persone al loro servizio personale.
e)
Le lettere a-c non si applicano ai membri onorari di posti consolari e ai loro impiegati.

19 Nuovo testo giusta l’art. 1 n. 7 del Secondo Acc. aggiuntivo dell’11 apr. 1996, approvato dall’Ass. fed. il 18 mar. 1997 e in vigore dal 1° dic. 1997 (RS 0.831.109.314.112).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.