Les demandes, déclarations ou recours qui, en application de la législation de l’une des Parties contractantes, doivent être présentés dans un délai déterminé à une autorité administrative, un tribunal ou une institution de cette Partie sont recevables s’ils ont été déposés dans le même délai auprès d’une autorité, d’un tribunal ou d’une institution correspondants de l’autre Partie. Dans de tels cas, l’autorité, le tribunal ou l’institution qui a reçu le document y inscrit la date de réception et le transmet directement à l’autorité, au tribunal ou à l’institution compétents de la première Partie.
Le domande, le dichiarazioni e i ricorsi che, in applicazione della legislazione di una delle Parti contraenti, devono essere inoltrati entro un termine determinato presso un’autorità amministrativa, un tribunale o un’istituzione di questa Parte, sono considerati ricevibili se sono presentati entro lo stesso termine a un’autorità, a un tribunale o a un’istituzione corrispondenti dell’altra Parte. In tali casi, l’organo che ha ricevuto il documento vi appone la data di ricevimento e lo trasmette all’organo competente della prima Parte contraente.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.