Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.232.1 Convention de sécurité sociale du 24 février 1994 entre la Confédération suisse et le Canada (avec protocole final)

0.831.109.232.1 Convenzione di sicurezza sociale del 24 febbraio 1994 tra la Confederazione Svizzera e il Canada (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18

Les autorités compétentes ou, avec leur assentiment s’il y a lieu, les institutions des deux Etats:

a)
prennent tous arrangements administratifs nécessaires à l’application de la présente Convention et désignent chacune des organismes de liaison;
b)
règlent les modalités de l’entraide administrative réciproque, telles que la participation aux frais pour les enquêtes médicales et administratives et les autres procédures d’expertise nécessaires à l’application de la présente Convention;
c)
se communiquent toute information sur les mesures prises pour l’application de la présente Convention;
d)
se communiquent aussitôt que possible toute modification de leur législation respective.

Art. 18

Le autorità competenti o, con il loro consenso, eventualmente gli istituti dei due Stati:

a)
stipulano gli accordi amministrativi necessari all’applicazione della presente Convenzione e designano ciascuno organismi di collegamento;
b)
disciplinano le modalità dell’assistenza amministrativa reciproca, come la partecipazione alle spese per le inchieste mediche e amministrative e le altre procedure peritali necessarie all’applicazione della presente Convenzione;
c)
si comunicano qualsiasi informazione sui provvedimenti presi per l’applicazione della presente Convenzione;
d)
si comunicano, il più presto possibile, qualsiasi modificazione della loro rispettiva legislazione.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.