(1) Pour demander des prestations prévues par la convention, les personnes résidant en Suisse adressent directement leur demande à la Caisse suisse de compensation et les personnes résidant au Brésil adressent directement leur demande à une agence de prévoyance sociale de l’INSS.
(2) Les personnes résidant dans un État tiers qui demandent des prestations selon la législation de l’une des Parties s’adressent directement à l’organisme de liaison de cette Partie.
(3) L’organisme de liaison de la première Partie qui reçoit la demande de prestations la transmet à l’organisme de liaison de l’autre Partie, dans les meilleurs délais, en indiquant la date à laquelle la demande a été déposée.
(4) Avec la demande, l’organisme de liaison de la première Partie transmet également tous les justificatifs et copies des documents officiels à sa disposition qui sont nécessaires à l’organisme de liaison de l’autre Partie pour établir le droit aux prestations.
(5) Les données personnelles du demandeur et des personnes à sa charge, figurant dans la demande, seront vérifiées par l’organisme de liaison de la première Partie, qui confirmera que ces données sont corroborées par les documents officiels. L’organisme de liaison peut aussi solliciter des renseignements et des documents supplémentaires directement auprès de la personne requérante ou auprès des employeurs ou d’autres institutions.
(6) Outre la demande et la documentation mentionnée dans les paragraphes précédents du présent article, l’organisme de liaison de la première Partie transmet à l’organisme de liaison de l’autre Partie un formulaire de communication des périodes d’assurances accomplies selon la législation de la première Partie.
(7) Lorsque cela est nécessaire pour l’ouverture du droit à prestations, le Brésil prend en compte les périodes d’assurance accomplies dans un État tiers, conformément à l’art. 15 de la convention.
(1) Per richiedere prestazioni contemplate dalla Convenzione, le persone residenti in Svizzera devono rivolgersi direttamente alla Cassa svizzera di compensazione e quelle residenti in Brasile a un’agenzia di previdenza sociale dell’INSS.
(2) Le persone residenti in uno Stato terzo che chiedono prestazioni in virtù della legislazione di una delle Parti devono rivolgersi direttamente all’organismo di collegamento della Parte in questione.
(3) Dopo aver ricevuto una richiesta di prestazioni, l’organismo di collegamento della prima Parte la trasmette il più rapidamente possibile all’organismo di collegamento dell’altra Parte, indicando la data in cui essa è stata presentata.
(4) Con la richiesta, l’organismo di collegamento della prima Parte trasmette anche tutti i giustificativi e le copie degli atti ufficiali in suo possesso di cui l’organismo di collegamento dell’altra Parte necessita per determinare il diritto alle prestazioni.
(5) I dati personali del richiedente e delle persone a suo carico, contenuti nella richiesta di prestazioni, verranno verificati dall’organismo di collegamento della prima Parte, che ne confermerà l’esattezza sulla base degli atti ufficiali. L’organismo di collegamento può inoltre chiedere informazioni e documenti supplementari direttamente al richiedente, ai datori di lavoro oppure ad altre istituzioni.
(6) Oltre alla richiesta di prestazioni e alla documentazione menzionata ai paragrafi precedenti del presente articolo, l’organismo di collegamento della prima Parte trasmette all’organismo di collegamento dell’altra un modulo di comunicazione dei periodi di assicurazione compiuti secondo la legislazione della prima Parte.
(7) Se necessario per l’acquisizione del diritto a prestazioni, il Brasile prende in considerazione i periodi di assicurazione compiuti in uno Stato terzo, conformemente all’articolo 15 della Convenzione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.