Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.191.1 Convention de sécurité sociale du 1er octobre 2018 entre la Confédération suisse et la Bosnie et Herzégovine

0.831.109.191.1 Convenzione di sicurezza sociale del 1o ottobre 2018 fra la Confederazione Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

(1)  Lorsqu’elle n’en dispose pas autrement, la présente convention est applicable:

1.
en Bosnie et Herzégovine aux dispositions légales concernant:
1.1.
l’assurance de rentes et invalidité,
1.2.
l’assurance contre les accidents professionnels et les maladies professionnelles,
1.3.
l’aide financière pour congé de maternité et les allocations pour enfants,
1.4.
l’assurance-maladie et la protection sanitaire en ce qui concerne le titre III, chap. 1 et 3;
2.
en Suisse:
2.1.
à la législation fédérale sur l’assurance-vieillesse et survivants,
2.2.
à la législation fédérale sur l’assurance-invalidité,
2.3.
à la législation fédérale sur l’assurance contre les accidents professionnels et non professionnels et contre les maladies professionnelles,
2.4.
à la législation fédérale sur les allocations familiales dans l’agriculture,
2.5.
à la législation fédérale sur l’assurance-maladie en ce qui concerne le titre III, chap. 1.

(2)  La présente convention est également applicable à toutes les lois et ordonnances codifiant, modifiant ou complétant les dispositions légales énumérées au par. 1.

(3)  En revanche, la présente convention est applicable aux lois et ordonnances:

1.
qui étendent les régimes d’assurance existants à de nouvelles catégories de bénéficiaires seulement si l’État contractant qui a modifié ses dispositions légales ne notifie pas son opposition à l’autorité compétente de l’autre État dans le délai de six mois à compter de la publication officielle de ces actes normatifs;
2.
qui couvrent une branche nouvelle de la sécurité sociale seulement si les États contractants en ont convenu ainsi.

Art. 2

(1)  Salvo disposizione contraria, la presente Convenzione si riferisce:

1.
nella Bosnia ed Erzegovina, alle norme giuridiche concernenti:
1.1.
l’assicurazione pensioni e invalidità,
1.2.
l’assicurazione contro gli infortuni professionali e le malattie professionali,
1.3.
il sostegno finanziario per il congedo maternità e l’assegno per figli,
1.4.
l’assicurazione malattie e la protezione sanitaria per quanto riguarda il titolo III capitoli 1 e 3;
2.
in Svizzera:
2.1.
alla legislazione federale sull’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti,
2.2.
alla legislazione federale sull’assicurazione per l’invalidità,
2.3.
alla legislazione federale sull’assicurazione contro gli infortuni professionali e non professionali nonché contro le malattie professionali,
2.4.
alla legislazione federale sugli assegni familiari nell’agricoltura,
2.5.
riguardo al titolo III capitolo 1, alla legislazione federale sull’assicu-razione malattie.

(2)  La presente Convenzione si applica parimenti a tutte le leggi e ordinanze che codificano, modificano o completano le norme giuridiche enumerate nel paragrafo 1.

(3)  Per contro essa si applica alle leggi e ordinanze che:

1.
estendono i rami assicurativi esistenti a nuove categorie di persone, soltanto nel caso in cui lo Stato contraente che ha modificato le sue norme giuridiche non abbia notificato la sua opposizione all’autorità competente dell’altro Stato contraente entro un termine di sei mesi dalla pubblicazione ufficiale di detti atti;
2.
istituiscono un nuovo ramo delle assicurazioni sociali, soltanto se ciò è stato convenuto tra gli Stati contraenti.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.