1 Les ressortissants suisses et belges résidant en Belgique, qui prétendent à des prestations, dues en cas d’accident du travail ou de maladie professionnelle au titre de la législation suisse, visée à l’art. 2 de la Convention, peuvent adresser leur demande au Ministère de la Prévoyance sociale à Bruxelles, qui la transmet à l’institution suisse.
La décision est notifiée directement au requérant; lorsqu’il s’agit d’une décision en matière de maladie professionnelle, deux copies sont communiquées au Ministère de la Prévoyance sociale.
2 Les ressortissants suisses et belges résidant en Suisse, qui prétendent à des prestations au titre de la législation belge sur la réparation des dommages résultant des accidents du travail et des maladies professionnelles, visée à l’art. 2 de la Convention, peuvent adresser leur demande à la Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents qui la transmet au Ministère de la Prévoyance sociale à Bruxelles.
La décision est notifiée directement au requérant; lorsqu’il s’agit d’une décision en matière de maladie professionnelle, une copie est adressée à la Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents.
1 I cittadini svizzeri e belgi residenti nel Belgio che esigono prestazioni dovute in caso d’infortunio professionale o di malattia professionale giusta la legislazione svizzera, citata all’articolo 2 della Convenzione, possono inoltrare la loro domanda al Ministero della Previdenza sociale in Bruxelles che, a sua volta, la trasmette all’istituto svizzero.
La decisione è notificata direttamente al richiedente; se trattasi di una decisione in materia di malattia professionale, due copie sono inviate al Ministero della Previdenza sociale.
2 I cittadini svizzeri e belgi residenti in Svizzera che pretendono prestazioni secondo la legislazione belga sul risarcimento dei danni cagionati da infortuni professionali e da malattie professionali, citata all’articolo 2 della Convenzione, possono inoltrare la loro domanda all’Istituto nazionale svizzero d’assicurazione contro gli infortuni che la trasmette al Ministero della Previdenza sociale in Bruxelles.
La decisione è notificata direttamente al richiedente; trattasi di una decisione in materia di malattia professionale, una copia è inviata all’Istituto nazionale svizzero d’assicurazione contro gli infortuni.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.