Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.172.12 Arrangement administratif du 30 novembre 1978 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 24 septembre 1975 conclue entre la Confédération suisse et le Royaume de Belgique

0.831.109.172.12 Accordo amministrativo del 30 novembre 1978 sull'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale conclusa tra la Confederazione Svizzera e il Regno del Belgio il 24 settembre 1975

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25

Les institutions visées aux art. 20 à 24 compétentes pour instruire les demandes, pour transmettre et recevoir les formulaires de liaison relatifs à l’instruction de ces demandes et pour notifier les décisions qui sont rendues, sont:

En Suisse:
la Caisse suisse de compensation, à Genève;
En Belgique:
a)
pour les travailleurs salariés ou leurs survivants: l’Office national des pensions pour travailleurs salariés (0.N.P.T.S.), à Bruxelles;
b)
pour les travailleurs indépendants ou leurs survivants: l’Institut national d’assurances sociales pour travailleurs indépendants (I.N.A.S.T.I.), à Bru-xelles;
c)
pour la législation relative au revenu garanti aux personnes âgées: l’Office national des pensions pour travailleurs salariés (O.N.P.T.S.), à Bruxelles.

Art. 25

Gli istituti, citati agli articoli da 20 a 24, competenti per l’istruzione delle domande, per trasmettere e ricevere i moduli di collegamento relativi all’istruzione delle domande e per notificare le decisioni emanate, sono:

In Svizzera:

la Cassa svizzera di compensazione in Ginevra;

In Belgio:

a)
per i lavoratori salariati o i loro superstiti: «l’Office national des pensions pour travailleurs salariés (O.N.P.T.S.)» in Bruxelles;
b)
per i lavoratori indipendenti o i loro superstiti: «l’Institut national d’assurances sociales pour travailleurs indépendants (I.N.A.S.T.I.)» in Bruxelles;
c)
per la legislazione relativa al reddito garantito alle persone anziane: «l’Office national des pensions pour travailleurs salariés (O.N.P.T.S.)» in Bruxelles.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.