Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.172.1 Convention de sécurité sociale du 24 septembre 1975 entre la Confédération suisse et le Royaume de Belgique (avec protocole final)

0.831.109.172.1 Convenzione di sicurezza sociale del 24 settembre 1975 tra la Confederazione Svizzera e il Regno del Belgio (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8

1 Les agents diplomatiques des deux Etats et les fonctionnaires belges appartenant au cadre des chancelleries sont dispensés de l’application de la législation sur la sécurité sociale de l’Etat accréditaire en ce qui concerne les services qu’ils rendent à l’Etat accréditant, sous réserve toutefois du par. 3 ci‑après.

2 Par dérogation à l’article 6, paragraphe premier, les membres du personnel administratif et technique de la mission, les membres du personnel de service de la mission, ainsi que les domestiques privés qui sont au service exclusif des personnes visées au présent paragraphe et au paragraphe premier, sont soumis à la législation de l’Etat accréditant s’ils en possèdent la nationalité.

Toutefois, s’ils sont engagés sur le territoire de l’Etat accréditaire, ils sont assurés selon la législation de cet Etat, à moins qu’ils n’optent pour l’application de la législation de l’Etat accréditant, dans un délai de trois mois suivant le début de leur emploi ou l’entrée en vigueur de la présente Convention.

3 Les personnes visées aux par. 1 et 2 doivent se conformer, en ce qui concerne les personnes qui sont à leur service, aux obligations que la législation de l’Etat accréditaire ou accréditant, selon le cas, impose en règle générale aux employeurs.

4 Les par. 1 à 3 du présent article sont applicables par analogie aux membres des postes consulaires ainsi qu’aux membres du personnel privé qui se trouvent exclusivement à leur service.

5 Les par. 1 à 4 ne sont pas applicables aux membres honoraires des postes consulaires.

Art. 8

1 Gli agenti diplomatici dei due Stati e i funzionari belgi appartenenti al quadro dei cancellieri sono dispensati dall’applicazione della legislazione sulla sicurezza sociale dello Stato accreditario per quanto concerne i servizi da loro resi allo Stato accreditante, sotto riserva tuttavia del paragrafo 3 qui di seguito.

2 In deroga all’articolo 6 paragrafo 1, i membri del personale amministrativo e tecnico della missione, i membri del personale di servizio della missione, nonché i domestici privati al servizio esclusivo delle persone di cui al presente paragrafo e al paragrafo 1, soggiacciono alle legislazione dello Stato accreditante, se ne posseggono la nazionalità.

Tuttavia se sono assunti sul territorio dello Stato accreditario, essi sono assicurati secondo la legislazione di questo Stato, a meno che non optino per l’applicazione della legislazione dello Stato accreditante, entro un termine di tre mesi a partire dall’inizio della loro attività o dall’entrata in vigore della presente Convenzione.

3 Le persone di cui ai paragrafi 1 e 2 devono conformarsi, per quanto concerne le persone che sono al loro servizio, agli obblighi che la legislazione dello Stato accreditario o accreditante, a seconda dei casi, impone in generale ai datori di lavoro.

4 I paragrafi 1 a 3 del presente articolo sono applicabili per analogia ai membri dei posti consolari, nonché ai membri del personale privato che si trovano esclusivamente al loro servizio.

5 I paragrafi 1 a 4 non sono applicabili ai membri onorari dei posti consolari.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.