1 Dans le cas où surgirait un différend relatif à l’interprétation des dispositions de la présente Convention, il sera, sur demande d’un des deux Etats contractants, soumis à un tribunal arbitral qui sera constitué de la manière suivante:
2 Le tribunal arbitral fixe lui‑même sa procédure; il statue à la majorité des voix et ses décisions sont obligatoires à l’encontre des deux Etats.
3 Chacun des Etats contractants prend à sa charge les frais afférents à l’arbitre qu’il désigne. Les autres frais sont répartis également entre les deux Etats.
1 Nel caso in cui sorgessero contrasti relativi all’interpretazione delle disposizioni della presente Convenzione, la lite deve essere sottoposta, su richiesta di uno degli Stati contraenti, ad un tribunale arbitrale costituito nel modo seguente:
2 Il tribunale arbitrale stesso fissa la procedura: esso decide a maggioranza dei voti e le sue decisioni sono vincolanti per i due Stati.
3 Ognuno degli Stati contraenti sopporta le spese del suo rappresentante. Le altre spese sono ripartite in misura eguale fra i due Stati.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.