1. Les personnes résidant en Australie qui prétendent des prestations de l’assurance-vieillesse, survivants ou invalidité suisse adressent leur demande à l’institution compétente australienne.
2. Les personnes résidant dans un Etat tiers qui prétendent des prestations de l’assurance-vieillesse, survivants ou invalidité suisse adressent leur demande soit directement à l’organisme de liaison suisse soit par l’entremise de l’organisme de liaison australien.
3. Les demandes de prestations sont faites au moyen des formulaires établis à cet effet par les autorités compétentes ou les organismes de liaison conformément à l’art. 2, par. 1.
4. L’organisme de liaison australien qui a reçu la demande de prestation:
5. L’organisme de liaison suisse peut demander de plus amples renseignements et attestations soit à l’organisme de liaison australien, soit directement à la personne requérante ou à son employeur.
1. Le persone residenti in Australia che chiedono prestazioni dell’assicurazione vecchiaia, superstiti o invalidità svizzera presentano la loro domanda alla competente istituzione australiana.
2. Le persone residenti in uno Stato terzo che chiedono prestazioni dell’assicurazione vecchiaia, superstiti o invalidità svizzera presentano la loro domanda direttamente all’organismo di collegamento svizzero oppure tramite l’organismo di collegamento australiano.
3. Per le domande di prestazioni vanno utilizzati i moduli approntati dalle autorità competenti o dagli organismi di collegamento conformemente all’articolo 2 paragrafo 1.
4. L’organismo di collegamento australiano che ha ricevuto la domanda di prestazioni:
5. L’organismo di collegamento svizzero può richiedere ulteriori informazioni e attestazioni all’organismo di collegamento australiano oppure direttamente al richiedente o al suo datore di lavoro.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.