Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.136.1 Convention du 25 février 1964 sur la sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne (avec protocole final)

0.831.109.136.1 Convenzione del 25 febbraio 1964 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sulla sicurezza sociale (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 36

Les prestations en espèces peuvent être payées avec effet libératoire par l’institution d’assurance de l’une des parties contractantes à une personne qui réside sur le territoire de l’autre partie en monnaie de cette partie. Dans les rapports entre ladite institution et le bénéficiaire, le cours de change déterminant est celui qui a été utilisé pour le calcul de la prestation en monnaie de l’autre partie le jour de son transfert.

Art. 36

L’istituto assicurativo d’una Parte può corrispondere prestazioni in contanti, con effetto liberatorio, ad una persona abitante sul territorio dell’altra, nella valuta di quest’ultima Parte. Nei rapporti tra l’istituto assicurativo e l’avente diritto, è determinante il saggio di cambio del giorno, in cui è avvenuto il trasferimento della prestazione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.