Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.136.1 Convention du 25 février 1964 sur la sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne (avec protocole final)

0.831.109.136.1 Convenzione del 25 febbraio 1964 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sulla sicurezza sociale (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20

Les ressortissants allemands n’ont droit aux rentes extraordinaires selon les dispositions légales suisses qu’aussi longtemps qu’ils conservent leur domicile en Suisse et que si immédiatement avant le mois à partir duquel la rente est demandée, ils y ont résidé d’une manière ininterrompue, pendant 10 années lorsqu’il s’agit d’une rente de vieillesse ou pendant 5 années lorsqu’il s’agit d’une rente d’invalidité, d’une rente de survivants ou d’une rente de vieillesse venant s’y substituer.

Art. 20

I cittadini germanici hanno diritto alle rendite straordinarie, secondo le disposizioni legali svizzere, se hanno il domicilio in Svizzera e se immediatamente prima del mese a contare dal quale è pretesa la rendita, ivi hanno abitato ininterrottamente durante dieci anni, in caso di rendita per la vecchiaia e cinque anni, in caso di rendita d’invalidità, di rendita per superstiti oppure di una rendita per la vecchiaia che sostituisce quest’ultime.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.