Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.136.1 Convention du 25 février 1964 sur la sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne (avec protocole final)

0.831.109.136.1 Convenzione del 25 febbraio 1964 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sulla sicurezza sociale (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16

Les ressortissants suisses qui résident habituellement hors du territoire de la République fédérale d’Allemagne sont admis dans l’assurance volontaire de l’assurance-pensions allemande, s’ils ont versé à cette dernière des cotisations effectives pendant 60 mois civils au moins ou s’ils avaient le droit d’être admis dans l’assurance volontaire en vertu des dispositions transitoires qui étaient en vigueur avant le 19 octobre 1972.

28 Nouvelle teneur selon l’art. 1 ch. 19 de la deuxième conv. complémentaire du 2 mars 1989 (RS 0.831.109.136.122).

Art. 16

I cittadini svizzeri che dimorano abitualmente fuori del territorio della Repubblica federale di Germania hanno il diritto d’aderire all’assicurazione volontaria dell’assicurazione per le pensioni germanica se hanno versato a quest’ultima contributi effettivi durante almeno 60 mesi civili o se avevano il diritto di aderire all’assicurazione volontaria in virtù delle disposizioni transitorie in vigore prima del 19 ottobre 1972.

28 Nuovo testo giusta l’art. 1 n. 19 del secondo accordo completivo del 2 marzo 1989 (RS 0.831.109.136.122).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.