Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.107.1 Arrangement administratif du 26 novembre 1987 pour l'application de l'Accord du 30 novembre 1979 concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans (avec annexes)

0.831.107.1 Accordo amministrativo del 26 novembre 1987 sulle modalità applicative dell'Accordo del 30 novembre 1979 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 52 Contestation du caractère professionnel de l’accident ou de la maladie


1.  Lorsque l’institution en cause conteste que, dans le cas visé au par. 1 de l’art. 40 ou au par. 1 de l’art. 41 de l’Accord, la législation relative aux accidents du travail ou aux maladies professionnelles est applicable, elle en avise aussitôt l’institution du lieu de séjour ou l’institution du lieu de résidence ayant servi les prestations en nature, qui sont alors considérées comme relevant du régime des prestations de maladie et continuent d’être versées à ce titre, pour autant que l’intéressé ait droit à de telles prestations.

2.  Lorsqu’une décision définitive est intervenue à la suite de cette contestation, l’institution compétente en avise aussitôt l’institution du lieu de séjour ou l’institution du lieu de résidence ayant servi les prestations en nature. S’il ne s’agit pas d’un accident du travail ou d’une maladie professionnelle, cette institution continue de servir les prestations en nature de maladie, pour autant que l’intéressé ait droit à de telles prestations. Au contraire, s’il s’agit d’un accident du travail ou d’une maladie professionnelle, les prestations dont le batelier rhénan a bénéficié au titre du régime des prestations de maladie sont considérées comme prestations d’accident du travail ou de maladie professionnelle.

Application de l’art. 44 de l’Accord

Art. 52 Dubbi sulla presenza di un infortunio sul lavoro o di una malattia professionale

1.  Se l’istituto interessato dubita che nel caso menzionato dall’articolo 40 paragrafo 1 o dall’articolo 41 paragrafo 1 dell’Accordo siano applicabili le disposizioni legali inerenti agli infortuni sul lavoro o alle malattie professionali, lo comunica senza indugio all’istituto del luogo di soggiorno o a quello del luogo di residenza che ha concesso le prestazioni; queste restano poi accordate come prestazioni dell’assicurazione malattie e continuano ad essere fornite come tali ove sussista diritto alle stesse.

2.  Dopo la presentazione della decisione definitiva sulla controversia, l’istituto competente ne informa senza indugio quello del luogo di soggiorno o del luogo di residenza che ha concesso le prestazioni. Se non si tratta di un infortunio sul lavoro o di una malattia professionale, questo istituto continua ad accordare le prestazioni in natura dell’assicurazione malattie ove sussista diritto alle stesse. Nel caso contrario le prestazioni concesse dall’assicurazione malattie sono considerate prestazioni in caso d’infortunio sul lavoro o di malattia professionale.

Applicazione dell’articolo 44 dell’Accordo

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.