1. Le présent accord entrera en vigueur le premier jour du troisième mois suivant celui au cours duquel sera intervenu le dépôt du dernier des instruments de ratification ou d’acceptation des Parties contractantes à l’Accord du 13 février 1961 concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans (révisé).
2. Il entrera en vigueur, à l’égard de tout autre Etat signataire qui le ratifiera ou l’acceptera ultérieurement, le premier jour du troisième mois suivant celui au cours duquel sera intervenu le dépôt de son instrument de ratification ou d’acceptation.
1. Il presente Accordo entrerà in vigore il primo giorno del terzo mese successivo a quello in cui sarà avvenuto il deposito dell’ultimo strumento di ratificazione o di accettazione delle Parti contraenti dell’Accordo del 13 febbraio 1961 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno (riveduto).
2. Per ciascuno degli altri Stati firmatari che lo ratificheranno ulteriormente, o per ogni Stato che vi aderirà, l’Accordo entrerà in vigore il primo giorno del terzo mese successivo a quello in cui sarà stato depositato il rispettivo strumento di ratificazione o d’adesione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.