Les expertises médicales prévues par la législation d’une Partie contractante peuvent, à la requête de l’institution qui applique cette législation, être effectuées sur le territoire d’une autre Partie contractante par l’institution du lieu de séjour ou de résidence, dans les conditions prévues par l’arrangement administratif visé au par. 1 de l’art. 96. En ce cas, elles sont censées avoir été effectuées sur le territoire de la première Partie.
Le perizie mediche previste dalla legislazione di una Parte Contraente possono, a richiesta dell’istituto che la applica, essere effettuate sul territorio di un’altra Parte Contraente dall’istituto del luogo di soggiorno o di residenza, alle condizioni previste nell’accordo amministrativo citato al paragrafo 1 dell’articolo 96. In questo caso esse sono considerate come effettuate sul territorio della prima Parte.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.