Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.107 Accord du 30 novembre 1979 concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans adopté par la Conférence gouvernementale chargée de réviser l'accord du 13 février 1961 concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans (révisé) (avec annexes)

0.831.107 Accordo del 30 novembre 1979 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno adottato dalla Conferenza governativa incaricata della revisione dell'Accordo del 13 febbraio 1961 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno (riveduto) (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

1.  Deux ou plusieurs Parties contractantes peuvent conclure entre elles des accords complémentaires fondés sur les principes du présent accord.

2.  Chaque Partie contractante notifiera, conformément aux dispositions du par. 1 de l’art. 97, tout accord qu’elle viendra à conclure en vertu du paragraphe précédent, ainsi que toute modification ou dénonciation ultérieure d’un tel accord. Cette notification sera effectuée dans un délai de trois mois à dater de l’entrée en vigueur dudit accord ou de sa modification, ou de l’effet de sa dénonciation.

Art. 6

1.  Due o più Parti Contraenti possono concludere fra di loro degli accordi complementari basati sui principi del presente Accordo.

2.  Ogni Parte Contraente deve notificare, conformemente al paragrafo 1 dell’articolo 97, gli accordi conclusi secondo il paragrafo precedente e tutte le ulteriori modifiche o la denuncia di questi accordi. La notificazione deve avvenire entro tre mesi dall’entrata in vigore dell’accordo o delle sue modifiche o dal momento in cui la denuncia è effettiva.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.