1. Les déclarations qui seront communiquées au Directeur général du Bureau international du Travail, conformément au par. 2 de l’art. 35 de la Constitution de l’Organisation internationale du Travail10, devront faire connaître.
2. Les engagements mentionnés aux al. a) et b) du par. 1 du présent article seront réputés parties intégrantes de la ratification et porteront des effets identiques.
3. Tout Membre pourra renoncer, par une nouvelle déclaration, à tout ou partie des réserves contenues dans sa déclaration antérieure en vertu des al. b), c) et d) du par. 1 du présent article.
4. Tout Membre pourra, pendant les périodes au cours desquelles la présente convention peut être dénoncée conformément aux dispositions de l’art. 82, communiquer au Directeur général une nouvelle déclaration modifiant à tout autre égard les termes de toute déclaration antérieure et faisant connaître la situation dans des territoires déterminés.
1. Le dichiarazioni comunicate al Direttore generale dell’Ufficio internazionale del Lavoro, conformemente al paragrafo 2 dell’articolo 35 della Costituzione dell’Organizzazione internazionale del Lavoro, devono indicare:
2. Gli obblighi menzionati negli alinea a) e b) del primo paragrafo del presente articolo sono considerati parti integranti della ratifica e ne avranno i medesimi effetti.
3. Ciascun Membro può rinunciare, mediante una nuova dichiarazione, integralmente o parzialmente, alle riserve contenute nella sua dichiarazione precedente in virtù degli alinea b), c) e d) del primo paragrafo del presente articolo.
4. Ciascun Membro può, durante i periodi nel corso dei quali la presente convenzione può essere disdetta conformemente alle disposizioni dell’articolo 82, comunicare al Direttore generale una nuova dichiarazione modificante sotto ogni aspetto i termini di qualsiasi dichiarazione precedente e indicante la situazione in territori determinati.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.