Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.102 Convention no 102 du 28 juin 1952 concernant la norme minimum de la sécurité sociale (avec annexe)

0.831.102 Convenzione n. 102 del 28 giugno 1952 concernente le norme minime della sicurezza sociale (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 80

1.  Les déclarations qui seront communiquées au Directeur général du Bureau international du Travail, conformément au par. 2 de l’art. 35 de la Constitution de l’Organisation internationale du Travail10, devront faire connaître.

a)
les territoires pour lesquels le Membre intéressé s’engage à ce que les dispositions de la convention ou de certaines de ses Parties soient appliquées sans modification;
b)
les territoires pour lesquels il s’engage à ce que les dispositions de la convention ou de certaines de ses Parties soient appliquées avec des modifications, et en quoi consistent lesdites modifications;
c)
les territoires auxquels la convention est inapplicable et, dans ces cas, les raisons pour lesquelles elle est inapplicable;
d)
les territoires pour lesquels il réserve sa décision en attendant un examen plus approfondi de la situation à l’égard desdits territoires.

2.  Les engagements mentionnés aux al. a) et b) du par. 1 du présent article seront réputés parties intégrantes de la ratification et porteront des effets identiques.

3.  Tout Membre pourra renoncer, par une nouvelle déclaration, à tout ou partie des réserves contenues dans sa déclaration antérieure en vertu des al. b), c) et d) du par. 1 du présent article.

4.  Tout Membre pourra, pendant les périodes au cours desquelles la présente convention peut être dénoncée conformément aux dispositions de l’art. 82, communiquer au Directeur général une nouvelle déclaration modifiant à tout autre égard les termes de toute déclaration antérieure et faisant connaître la situation dans des territoires déterminés.

Art. 80

1.  Le dichiarazioni comunicate al Direttore generale dell’Ufficio internazionale del Lavoro, conformemente al paragrafo 2 dell’articolo 35 della Costituzione dell’Organizzazione internazionale del Lavoro, devono indicare:

a)
i territori per i quali il Membro interessato si obbliga affinché le disposizioni della convenzione o di talune sue parti siano applicate senza modificazione;
b)
i territori per i quali esso si obbliga affinché le disposizioni della convenzione o di talune sue parti siano applicate con modificazioni nonché la natura di dette modificazioni;
c)
i territori cui non si applica la presente convenzione e, in questo caso, i motivi per cui essa è inapplicabile;
d)
i territori per i quali esso riserva la decisione in attesa di un esame più esaustivo della situazione.

2.  Gli obblighi menzionati negli alinea a) e b) del primo paragrafo del presente articolo sono considerati parti integranti della ratifica e ne avranno i medesimi effetti.

3.  Ciascun Membro può rinunciare, mediante una nuova dichiarazione, integralmente o parzialmente, alle riserve contenute nella sua dichiarazione precedente in virtù degli alinea b), c) e d) del primo paragrafo del presente articolo.

4.  Ciascun Membro può, durante i periodi nel corso dei quali la presente convenzione può essere disdetta conformemente alle disposizioni dell’articolo 82, comunicare al Direttore generale una nuova dichiarazione modificante sotto ogni aspetto i termini di qualsiasi dichiarazione precedente e indicante la situazione in territori determinati.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.